När Helga Johansson skickar ett brev till författaren av den första boken hon läst är spänningen stor. Men spänningen försvinner och hon glömmer snart bort brevet. Men inte författaren. Hon är gift med en man och har fem barn med honom. Hennes familj är fattig och hennes man försöker samla in pengar, han jobbar i flera veckor i streck.
När familjen ska iväg på en julpjäs med skolan som pojkarna skulle vara med i, så har Helga problem med att få fram kläder till alla. Hela familjen är nedstämd och oroliga över att den minsta fem-åringen inte skulle få några byxor. Men Helga tar sin bästa kjol och syr om den till ett par byxor till fem-åringen, så att hon inte har någon mer kjol än trasgarnskjolen. Men det behövs en knapp också till pojkens byxor! Två av hennes äldsta söner erbjuder sig att springa till boden. När dom kommer tillbaka ca 2 timmar senare, kommer dom in med fart och skriker "mamma, mamma, du har fått brev från utlandet!". Helga öppnar brevet och läser, det är från Tyskland. Hon blir överlycklig och går till Julpjäsen i sin trasgarnskjol, utan att bry sig om det, det enda som är i hennes tankar är paketet som ligger hemma och väntar bredvid brevet på bordet.
Jag tycker inte denna texten var så svår. Bara brevet i början. Det var typ på Danska då, det va inte så lätt att förstå.
Allt hon skrev var ur hennes riktiga liv. Verkar det som. Hon tog tydligen delar från sitt liv och skrev till berättelser/noveller.
Hon hade själv 5 sönder och det va det även i denna novellen. Hon hade en man som jobbade och söp.
Jag tror det var ganska jobbigt att leva som hon gjorde. Att vara så fattig och inte ha några kläder, att bara ha barn runt omkring sig som är oroliga över livet.
Det var väldigt fattigt på den tiden. Man hade knappt råd med kläder och mat så att man kunde överleva. Man var tvungen att vara självförsörjande, man hade långt till affären och man hade ändå inte mycket pengar att köpa något för.
Jämfört med dom andra två novellerna så är denna mer verklighetstrogen. Men den är mycket krångligare i början.
Jag tycker att brevet var väldigt svårt att läsa, det va nästan danska/gammal svenska! Men resten var väldigt enkelt, jämfört med dom andra. Dom andra har varit mer gammel svenska i, i texten!
När familjen ska iväg på en julpjäs med skolan som pojkarna skulle vara med i, så har Helga problem med att få fram kläder till alla. Hela familjen är nedstämd och oroliga över att den minsta fem-åringen inte skulle få några byxor. Men Helga tar sin bästa kjol och syr om den till ett par byxor till fem-åringen, så att hon inte har någon mer kjol än trasgarnskjolen. Men det behövs en knapp också till pojkens byxor! Två av hennes äldsta söner erbjuder sig att springa till boden. När dom kommer tillbaka ca 2 timmar senare, kommer dom in med fart och skriker "mamma, mamma, du har fått brev från utlandet!". Helga öppnar brevet och läser, det är från Tyskland. Hon blir överlycklig och går till Julpjäsen i sin trasgarnskjol, utan att bry sig om det, det enda som är i hennes tankar är paketet som ligger hemma och väntar bredvid brevet på bordet.
Jag tycker inte denna texten var så svår. Bara brevet i början. Det var typ på Danska då, det va inte så lätt att förstå.
Allt hon skrev var ur hennes riktiga liv. Verkar det som. Hon tog tydligen delar från sitt liv och skrev till berättelser/noveller.
Hon hade själv 5 sönder och det va det även i denna novellen. Hon hade en man som jobbade och söp.
Jag tror det var ganska jobbigt att leva som hon gjorde. Att vara så fattig och inte ha några kläder, att bara ha barn runt omkring sig som är oroliga över livet.
Det var väldigt fattigt på den tiden. Man hade knappt råd med kläder och mat så att man kunde överleva. Man var tvungen att vara självförsörjande, man hade långt till affären och man hade ändå inte mycket pengar att köpa något för.
Jämfört med dom andra två novellerna så är denna mer verklighetstrogen. Men den är mycket krångligare i början.
Jag tycker att brevet var väldigt svårt att läsa, det va nästan danska/gammal svenska! Men resten var väldigt enkelt, jämfört med dom andra. Dom andra har varit mer gammel svenska i, i texten!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar